Legendagem

A legendagem consta da inserção do texto transcrito ou traduzido, em formato de legendas na tela de exibição, de forma sincronizada com o áudio na língua original.

Nem sempre é possível fazer uma transcrição completa do script original, pois há diferenças entre a velocidade da língua falada e a velocidade de leitura. Sendo assim, às vezes é necessário sintetizar e simplificar o texto, e algumas vezes adaptá-lo sem perder a essência da mensagem original.

A Compan Traduções cria a legenda para seus vídeos levando em consideração o áudio original.

 

Nosso cliente pode optar por solicitar as legendas no mesmo idioma do áudio ou em outro idioma.

 

Trabalhamos com profissionais altamente qualificados que farão a divisão e a sincronização das legendas com o áudio (timing) com total atenção e qualidade. Após o término da legendagem, um segundo profissional fará a revisão tanto do texto da legenda como da sincronização em relação ao áudio.