O mundo de hoje é extremamente agitado. Todos nós estamos sempre com pressa e muitas vezes fazendo mais de uma coisas ao mesmo tempo, não é mesmo?
Sabemos que a vida dos nossos clientes também é assim e por isso prezamos ao máximo por passar informações completas para evitar perdas de tempo. Mas ao receber um pedido de orçamento, precisamos entender qual é a necessidade do nosso cliente para poder enviar uma proposta correta e que atenda às expectativas deles.
Sendo assim, sempre fazemos algumas perguntas como:
Se o cliente pedir um orçamento para interpretação de algum evento/reunião
- Quais são os idiomas do evento?
- Quais serão os dias e horários do evento?
- Quantas pessoas participarão do evento, aproximadamente?
- O evento será presencial, remoto ou híbrido?
- Onde será realizado e qual é a estrutura do evento?
- Qual é o tema abordado no evento?
Fazemos essas perguntas para entender qual é a melhor modalidade de interpretação para o evento apresentado (tradução simultânea ou consecutiva), reserva de datas, escolha dos intérpretes profissionais parceiros da Compan Traduções que estarão trabalhando no evento, locação de cabines e sonorização, se necessário. Pensamos em cada detalhe para que todas as pessoas presentes sintam-se confortáveis para compreender a mensagem que será passada.
Se o cliente pedir um orçamento para legendagem de vídeo
- Qual é a minutagem total do vídeo?
- Qual é o idioma original do vídeo?
- A legenda será em qual idioma?
- Será enviado roteiro ou script do conteúdo do vídeo para ser usado como material de apoio?
- O vídeo que será enviado está na versão final?
- Em quanto tempo você precisa receber a legenda?
- Sempre que possível, envie o vídeo para avaliação do conteúdo e do áudio.
No caso da legendagem, fazemos essas perguntas pois alguns detalhes podem alterar o preço final do orçamento, como por exemplo, quando o áudio do vídeo não está compreensível, quando há urgência para entrega do arquivo de legenda. E é válido lembrar que o ideal é usar a versão final do vídeo, pois caso haja alteração no conteúdo, a legenda poderá ficar dessincronizada.
É claro que de acordo com as informações recebidas outras questões podem ser levantadas, para entender totalmente o que o cliente precisa e então, poder enviar um orçamento mais preciso e correto. Afinal, prezamos pelo bom atendimento, satisfação e sucesso dos nossos clientes e não apenas pelo pagamento pelo serviço prestado.
Se você está precisando de um orçamento de tradução para o seu evento ou da legendagem de um vídeo, entre em contato conosco!