Com a alta do dólar, muitos profissionais brasileiros buscam exportar seus produtos e serviços para aumentar o faturamento. O maior desafio que encontram é a barreira do idioma. Desde a tradução de um contrato até um manual de um aparelho eletrônico, a contratação da equipe de tradução tem que ser feita com muito cuidado para que não tenha divergências e não acarrete medidas judiciais por causa de uma tradução “amadora”. Pensando nisso, a Compan Traduções fez esse Guia Rápido para ajudar na escolha de uma Empresa de Tradução que faça o melhor trabalho para você:
Recomendação e Indicação
É o primeiro fator diferencial de uma empresa. Se no site dela não tiver recomendação dos clientes, como saber se ela é realmente boa? O mesmo vale para a indicação: Se você chegou na Empresa X por indicação, ela terá maior credibilidade. Se você chegou na Empresa Y ao acaso, você vai na parte de recomendações para buscar essa credibilidade.
Nome conhecido no Mercado
Não apenas sobre a empresa, mas o que ela faz, Redes Sociais, trabalhos realizados, entre outros. Ter um Canal no Youtube, onde a Empresa tira maiores dúvidas dos clientes, Fanpage no Facebook, onde mostram alguns trabalhos e recomendações de clientes, e um Blog para conversar com o público-alvo.
Suporte antes, durante e depois de começar um relacionamento com você
Sim! Além de tirar dúvidas antes de você entrar em contato, através de artigos e vídeos na internet, uma Empresa de Tradução deve manter esse relacionamento durante a contratação do serviço, estando aberta para possíveis mudanças no documento e após a entrega do trabalho, para tirar mais dúvidas que possam existir, e continuar o pós-venda.
Agilidade, Qualidade e Atendimento são fora do normal do Mercado
O ideal é encontrar a combinação desses 3 fatores! Um Atendimento pontual e que entenda o que você quer, agilidade em começar o trabalho e a entrega dele e a qualidade, que é o mínimo que todos procuram, mas que muitas empresas não entregam.
Que entenda de seu mercado
O uso dos termos certos do seu mercado é essencial para que não haja empecilhos e ruídos na comunicação com o seu cliente. Não adianta você contratar uma empresa que é especializada em Petróleo e Gás para fazer uma tradução de um livro de medicina! Busque empresas que saibam traduzir a sua ideia para o mundo.
Com essas 5 dicas, você conseguirá fazer uma “peneira” de Empresas de Tradução e começar um relacionamento duradouro!
Aproveite e solicite um orçamento clicando no botão abaixo!